Подпишитесь на нас в социальных сетях

закрыть
чат чат
свернуть развернуть
Ответить
через вконтакте
через фейсбук
через твиттер
через google

Авторизация подтверждает, что вы ознакомлены с
пользовательским соглашением

Вот такой текст отправится вам на стену, его можно редактировать:
с картинкой
Отправить
в Фейсбук в Вконтакте в Твиттер

Советы полиглотам.

Часть 1: За пределы английского

Как освоить второй и третий иностранные языки

Мы регулярно даем советы тем, кто учит английский. Но если с ним у вас не сложилось или, напротив, вы уже достигли хорошего уровня и хотите пойти дальше, стоит присмотреться к другим языкам. Даша Борисенко мечтает, чтобы все вокруг стали полиглотами, и делится богатым опытом в изучении (и преподавании) иностранных языков. В первой части материала — несколько советов для начинающих.

1. Не рвитесь сначала доучить английский

Если вы понимаете, что ваши школьные знания английского никуда не годятся, но годами не можете собраться на вечерние курсы, чтобы довести дело до ума, это совсем не значит, что не стоит браться за другой язык. Вспомните, о чем вы мечтали в детстве. Понимать тексты группы Rammstein? Разговаривать, как в бразильских сериалах, которые смотрела бабушка? Читать детективы Иоанны Хмелевской в оригинале? Смотреть аниме без перевода? Личная мотивация в изучении языка гораздо важнее абстрактной идеи, будто каждый современный человек обязан свободно владеть английским. Смело принимайтесь за немецкий / португальский / польский / японский. Вполне вероятно, что, когда вы войдете в раж, подтянуть английский тоже станет проще. Так и убьете двух (а то и трех, и четырех) зайцев.

2. Формулируйте четкие цели

Взрослый человек вполне способен свободно владеть двумя-тремя иностранными языками. Свободно владеть — это читать большие романы и профессиональную литературу без словаря, уметь поддержать любую беседу и без усилий понимать носителей языка на слух, уверенно и грамотно писать. Если вдруг кто-то из ваших знакомых утверждает, что свободно владеет 15 языками, он врет хотя бы потому, что за свою жизнь не успел бы получить столько практики.

Чтобы довести язык до такого уровня, нужно несколько лет интенсивно учить его, стажироваться в языковой среде, регулярно применять его в работе и вообще постоянно поддерживать его на уровне, ведь если языком не пользоваться, он забывается с невероятной скоростью. Смысл тратить столько усилий на один язык есть, только если вы безудержно влюблены в него, собираетесь жить (или уже живете) в стране, где все на нем говорят, планируете работать устным переводчиком или топ-менеджером в иностранной компании. А владение языком в абсолютном совершенстве — цель, недостижимая даже для самого продвинутого носителя.

«Знать» можно гораздо больше языков. Главное — определиться, для чего вы учите тот или иной. Одно дело, если вы хотите общаться с местными в путешествии, другое — если мечтаете смотреть фильмы в оригинале или читать и переводить любимых поэтов. В первом случае вам может оказаться достаточно одного или нескольких (в зависимости от ваших амбиций) экспресс-курсов, во втором вообще стоит сделать упор на самостоятельную практику и просто как можно больше смотреть и читать. Хотя позаниматься с преподавателем никогда не будет лишним.

3. Выберите правильный формат изучения

Следующий вопрос — где учить. Если вы студент крупного и достаточно либерального университета, то, скорее всего, вы можете найти там кафедру или центр соответствующего языка и присоединиться к начинающей группе или хотя бы подобрать подходящий факультатив. Денег с вас за это не возьмут. Если нет, то внимательно изучите страницы посольств и культурных центров, при них тоже нередко есть бесплатные курсы.

Если вы можете позволить себе платные курсы или репетитора, смело выбирайте этот вариант, но только по рекомендации. И не стремитесь попасть к носителю языка: по большей части экспаты, которые зарабатывают родным языком, просто не нашли другого занятия ни у себя на родине, ни здесь и не имеют никакого профильного образования. Да еще и дерут втридорога. Лучше идите к профессионалу, для которого интересующий вас язык тоже когда-то был совершенно чужим: он всегда сможет поставить себя на ваше место и доступно объяснить грамматические тонкости, о существовании которых носители порой даже не подозревают.

Что касается курсов, то чем более редкий язык вы учите, тем выгоднее такой вариант: группы меньше, и вам уделяют больше внимания, а слушать других и учиться на чужих ошибках полезно всегда. К тому же занятия в группе, как правило, гораздо живее и увлекательнее, чем индивидуальные.

Самоучители и аудиокурсы точно не подходят тем, кто учит первый или второй иностранные языки. Да, чем больше языков вы знаете, тем легче вам самостоятельно осваивать новые, но поначалу такой формат может очень навредить: один раз неправильно что-то усвоите — и ошибка на долгие годы засядет в голове. Так что это не лучший способ сэкономить — тогда уж вернитесь к идее бесплатных курсов.

4. Присмотритесь к себе

Грубо говоря, в отношении иностранных языков люди делятся на два типа: тех, кто следит за грамматикой, боится сделать ошибку и поэтому долго не может заговорить, и тех, кто легко запоминает слова и почти сразу начинает болтать — со множеством ошибок. Поймите, к какому типу относитесь вы, и прокачивайте свои слабые стороны. Если вы человек правил, заставляйте себя говорить во что бы то ни стало, пока не убедитесь, что, если вы вдруг ошибаетесь, катастрофы не происходит. Если вы говорун, требуйте от собеседника исправлять ваши ошибки — и да, выполняйте эти скучные грамматические упражнения: они придуманы вовсе не для того, чтобы убить в вас интерес к языку, и приносят реальную пользу.

5. Грамотно сочетайте языки

Есть распространенное заблуждение, будто у тех, кто изучает два или три языка одновременно, в голове все смешивается и в итоге человек не выучивает ни одного. Люди — не морские свинки и вполне способны переключаться с одной системы на другую. Конечно, бывает такое, что слово на одном языке выпадает из головы, а вместо него на языке вертится оно же, только на другом, но случается это не так уж критически часто. Правильное сочетание, напротив, может ускорить процесс. Например, если вы знаете английский и недавно начали учить немецкий, можете смело браться за шведский. Грамматика там очень простая, а значение многих слов вы легко угадаете по аналогии с двумя другими языками. А вот учить одновременно слишком близкие языки, например тот же шведский и норвежский, — действительно, не очень продуктивно, потому что вы будете путаться.

Каждый язык — это картина мира. Чем больше их у вас
в голове, тем более гибко
и нестандартно вы мыслите.


В следующей части — советы для продолжающих.


{"width":100,"columns":12,"padding":0,"line":80}

Черный ВОС

Дорогие читатели. Чтобы бороться с цензурой и ханжеством российского общества и отделить зерна от плевел, мы идем на очередной эксперимент и создаем хуторок свободы — «Черный ВОС». Здесь вас ждут мат, разврат, зависимости и отклонение от общепринятых норм. Доступ к бесстыдному контенту получат исключительные читатели. Помимо новой информации они смогут круглосуточно сидеть в чате, пользоваться секретными стикерами и получат звание боярина. Мы остаемся изданием о России, только теперь сможем рассказать и о самых темных ее сторонах.

Как попасть на «Черный ВОС»?

Инвайт получат друзья редакции, любимые читатели, те, кто поделится с нами своими секретами. Вы также можете оплатить подписку, но перед этим ознакомьтесь с правилами.

Оплатить

Если у вас есть какие-то проблемы с подпиской, не волнуйтесь, все будет. Это кратковременные технические трудности. По всем вопросам пишите на info@w-o-s.ru, мы обязательно ответим.

18+