Подпишитесь на нас в социальных сетях

закрыть
чат чат
свернуть развернуть
Ответить
через вконтакте
через фейсбук
через твиттер
через google

Авторизация подтверждает, что вы ознакомлены с
пользовательским соглашением

Вот такой текст отправится вам на стену, его можно редактировать:
с картинкой
Отправить
в Фейсбук в Вконтакте в Твиттер

дата:
рубрика:

Точка входа: португальская поэзия

Поэты самой западной страны Европы похожи на русских: у них есть свой Пушкин и даже особый термин для «горького наслаждения страданием»

<iframe src="https://player.vimeo.com/video/42263469?byline=0&amp;color=dd0000" width="885" height="498" frameborder="0" webkitallowfullscreen="" mozallowfullscreen="" allowfullscreen=""></iframe>

«Точка входа» — рубрика для тех, кто хочет освоить новую область знаний, но не знает, как к ней подступиться. В новом выпуске доцент филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета, член Союза писателей России Андрей Родосский рассказывает о португальской поэзии.

Старопортугальский литературный язык сложился к XIII веку, поэтому о португальской поэзии можно говорить, начиная с позднего Средневековья. Но знакомство с ней начинать следует с эпохи Возрождения, с Луиша де Камоэнса (ок. 1524–1580). Это гениальный поэт, его значение схоже со значением Пушкина для русской литературы. Все сонеты Камоэнса переведены на русский, но главное произведение, поэма «Лузиады», до сих пор не опубликована в полном и качественном переводе. У Жуковского есть поэма «Камоэнс». На пьедестале его бюста в Александровском саду в Петербурге выбиты слова «Поэзия есть бог в святых мечтах земли» — заключительные строки поэмы «Камоэнс».

XVII век, эпоха барокко, — для Португалии время упадка поэзии, но расцвета прозы, в том числе церковной и духовной.

XVIII век — эпоха классицизма, особенно в романских странах. Классицизм ориентирован на античность, Возрождение и барокко тоже многое из нее брали, но иначе. Ницше говорил, что в античной культуре есть два начала: разумное (которое он назвал аполлоническим) и экстатическое (дионисийское).  Возрождение и классицизм нацелены на аполлоническое начало, а барокко — на дионисийское.

В эпоху классицизма творил еще один поэт, с которым надо ознакомиться, — Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже (1765–1805). Он был замечательным импровизатором. Тогда поэты собирались в лиссабонском кафе Nicola (сейчас это сеть кафе, в своем оформлении использующая портрет Бокаже). Он как-то возвращался оттуда под утро и встретил двух полицейских, которым показался подозрительным. Один из них направил на него пистолет и спросил: «Кто такой? Откуда и куда идешь?» Бокаже ответил четверостишием:

Меня зовут Бокаже, я поэт
И возвращаюсь из кафе домой,
Но, если выстрелит ваш пистолет,
Отправлюсь, несомненно, в мир иной.

Романтизм поздно пришел в португальскую словесность; его основоположник — поэт и драматург Алмейда Гаррет (1799–1854), ровесник Пушкина. Гениальным, но единственным заслуживающим упоминания португальским реалистом был прозаик Эса де Кейрош.

Начало XX века — период модернизма. Крупнейшие поэты этого времени — два друга, Фернанду Песоа (1888–1935) и Мариу де Са-Карнейру (1890–1916), покончивший с собой в Париже в возрасте 26 лет. В XX веке в португальской и португалоязычной поэзии восторжествовал верлибр, но сейчас он соседствует с традиционным рифмованным стихом.

По теме

 

 

Единственным в истории португальским лауреатом Нобелевской премии по литературе (1998) был Жозе Сарамаго (1922–2010). Он известен в первую очередь как прозаик, но начинал как поэт. 

 

Через всю португальскую поэзию красной нитью проходит saudade. Это непереводимое понятие, обозначающее что-то вроде «горькое наслаждение своим страданием». Первый русский историк философии архимандрит Гавриил (Воскресенский) характеризовал менталитет португальцев тремя словами: «португалец запечатлен меланхолиею». Действительно, меланхолия и упоение тоской характерны не только для португальской литературы, но и для музыки. В Португалии широко распространен особенный песенный жанр фа́ду (от лат. fatum — «судьба»; то есть жалоба на горькую судьбу) — надрывный романс под португальскую гитару, которая, по местному выражению, не играет, а плачет.

 

Верлибр (фр. vers libre — «свободный стих») — стих, свободный от размера, рифмы и длины стихотворной строки. В европейской и американской поэзии XX века, в особенности в англоязычной, почти полностью вытеснил рифмованный метрический стих

Литературы Бразилии и стран Африки, в которых португальский язык является государственным (Ангола, Мозамбик, Кабо-Верде, Гвинея-Биссау и Сан-Томе и Принсипи), а также Восточного Тимора в Юго-Восточной Азии складывались первоначально под влиянием португальской. Так, Гонзагу, чьи стихотворения переводил Пушкин («С португальского»), считают своим поэтом и бразильцы, и португальцы. Но благодаря участию в формировании местных литератур коренного индейского и чернокожего населения они вышли на новый уровень и со временем стали влиять на материнскую.

После португальской антифашистской революции 1974 года (революция гвоздик) в Советском Союзе возрос интерес к португальской культуре, и многих современных португальских поэтов перевели на русский язык, было издано несколько сборников португальской поэзии в хороших переводах.

 

 

Революция гвоздик — бескровный военный переворот левого толка 25 апреля 1974 года в Лиссабоне, Португалия. Он привел к свержению авторитарного режима Каэтану и установлению военного переходного правления, а затем либеральной демократии

Пять книг о португальской поэзии

 

«Португальская поэзия XX века» Елена Голубева, Андрей Родосский

Книга подготовлена совместно с Институтом Камоэнса (Лиссабон) и Португальским институтом книги и библиотек. Первое португальско-русское двуязычное издание (1974).

Лузитания — название римской провинции, занимавшей территории современной Португалии. В «Лузитанской лире» собрана галисийско-португальская лирика, поэзия «Всеобщего кансьонейро» (1516 год), антологии средневековой и предренессансной поэзии, а также стихотворения и поэмы всех эпох до начала XX века.

Поэты эпохи модернизма — Алмейда, Мариу де Са-Карнейру, Жозе Сарамагу и другие авторы в переводах А.В. Родосского.

Луиш де Камоэнс «Сонеты»

Главные стихи, с которых нужно начинать знакомство с португальской поэзией. Читать предпочтительно в переводе В. Левика.

Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже «Лирика»

Сонеты, оды, канцоны, послания, идиллии, кантаты, плачи, строфы, глоссы, портрет, эпиграммы и маленькие поэмы великого импровизатора.

 

С чего стоит начинать знакомство с португальской поэзией?

О португальской поэзии можно говорить с позднего Средневековья, но знакомство с ней начинать следует с эпохи Возрождения, с творчества Луиша де Камоэнса

Когда произошел упадок поэзии в Португалии?

В XVII век,  в эпоху барокко, но в это время произошел расцвет прозы, в том числе церковной и духовной.

Какие поэты являются знаковыми для своей эпохи?

Эпоха классицизма — Мануэль Мария Барбоза ду Бокаже (1765–1805). Эпоха романтизма — Алмейда Гаррет (1799–1854). Эпоха модернизма — Фернанду Песоа (1888–1935) и Мариу де Са-Карнейру (1890–1916).

Что такое saudade?

Это непереводимое понятие, обозначающее что-то вроде «горькое наслаждение своим страданием», которое является сквозной темой в португальской поэзии.

Кто из португальских поэтов получил Нобелевскую премию?

Единственным в истории португальской литературы лауреатом Нобелевской премии (1998) был Жозе Сарамаго (1922–2010), известный в первую очередь как прозаик, но начинавший как поэт.

Когда португальская поэзия стала известна в СССР?

После португальской антифашистской революции 1974 года (революция гвоздик) в Советском Союзе возрос интерес к португальской культуре, и многих современных португальских поэтов перевели на русский язык, а также было издано несколько сборников португальской поэзии в хороших переводах.

 

Пять книг о португальской поэзии

«Португальская поэзия XX века» Елена Голубева, Андрей Родосский

Луиш де Камоэнс «Сонеты»

Мануэл Мария Барбоза ду Бокаже «Лирика»

 

Черный ВОС

Дорогие читатели. Чтобы бороться с цензурой и ханжеством российского общества и отделить зерна от плевел, мы идем на очередной эксперимент и создаем хуторок свободы — «Черный ВОС». Здесь вас ждут мат, разврат, зависимости и отклонение от общепринятых норм. Доступ к бесстыдному контенту получат исключительные читатели. Помимо новой информации они смогут круглосуточно сидеть в чате, пользоваться секретными стикерами и получат звание боярина. Мы остаемся изданием о России, только теперь сможем рассказать и о самых темных ее сторонах.

Как попасть на «Черный ВОС»?

Инвайт получат друзья редакции, любимые читатели, те, кто поделится с нами своими секретами. Вы также можете оплатить подписку, но перед этим ознакомьтесь с правилами.

Оплатить

Если у вас есть какие-то проблемы с подпиской, не волнуйтесь, все будет. Это кратковременные технические трудности. По всем вопросам пишите на info@w-o-s.ru, мы обязательно ответим.

18+