Стихотворение дня
Ричард Олдингтон
Ричард Олдингтон — один из главных представителей имажизма, муж поэтессы Хильды Дулитл, переводчик древнегреческой поэзии.
Молитва
Я – сад красных тюльпанов,
Юных нарциссов и лавровых изrородей,
Маленький подтопленный сад
Вокруг овального, пруда
И трех серых свинцовых голландских цистерн.
Я – сад разметенный, продутый насквозь
Каждодневными западными ветрами,
Чреватыми торопливым дождем.
На тропинках моих – грязные цветы,
На взбаламученных водах – палые лепестки.
Трава усеяна сорванными листьями.
Бог садов, милый маленький божок,
Даруй мне теплую полуулыбку солнца,
Танец последней птицы в тумане,
И пусть затем камнем упадет ночь
И вышибет из меня жизнь
Навеки.
Пер. А. Кудрявицкого
Оригинал здесь
Подпишитесь на нас в социальных сетях