вопрос дня:
Что означает слово «хайп»?
Модератор TheQuestion рассказывает об этимологии модного слова.
VARVARA BOLKHOVITINOVA
модератор The Question, редактор и переводчица в проекте Newочём, меломан
Слово «хайп» — это неологизм, который — нетрудно догадаться — пришел в русский язык из английского. С английского существительное hype буквально переводится как «навязчивая реклама; шумиха, ажиотаж». Существует созвучный глагол, который означает «раскрутить; раздуть». (В русском языке, кстати, производный глагол тоже есть, но, разумеется, представлен он в более привычном для носителей языка виде: «хайпить».)
«Основной метод работы американских медиа — это hype. Первоначально это слово использовалось в Соединенных Штатах в 20-х гг. для обозначения дозы наркотиков. Это было сокращение от hypodermic needle, “игла для подкожного впрыскивания"» — написано в книге американского медиаведа Дугласа Рашкоффа. Осмелюсь предположить, что наркоманский контекст привносит в слово оттенок, обозначающий эйфорию и зависимость от информации. Но, повторюсь, это лишь моя версия. В русском языке оба слова — и «хайп», и «хайпить» — являются сленговыми. «Хайп» означает тот самый «ажиотаж» и «шумиху» (в медиа, в СМИ, в Интернете или еще где-то) вокруг какого-либо события или какой-либо личности. «Хайпить» — это, соответственно, разводить эту самую шумиху, «поднимать ажиотаж» вокруг кого-то/чего-то.
Но. Некоторые, например, один классик в своем произведении, употребляют слово «хайпить», имея в виду «разводить шум; тусить» — с акцентом на второе. В определенный момент получил распространение хэштег #хайпим, использовали его повсеместно, подписывая так фотографии, на которых запечатлена какая-либо движуха, либо те кадры, на которых показана, напротив, крайне скучная деятельность — в таких случаях это, конечно, чистой воды сарказм.
Другие вопросы и ответы на сайте TheQuestion.
Подпишитесь на нас в социальных сетях