Стихотворение дня
Эдвард Лир
Классическая форма британской бессмыслицы — лимерик. Это стихотворение из пяти строк, где первая строчка рифмуется со второй и пятой, а третья — с четвертой. Как правило, из первых двух стихов мы узнаем о существовании странного человека из определенной местности и его удивительном свойстве или поступке, а дальше из этого свойства или поступка проистекает какой-нибудь бред. Переводить лимерики на другие языки трудно (сложно одновременно сохранить и строгую форму, и шутку), поэтому переложения часто очень сильно отличаются от оригинала. Так и здесь «старик на холме» превратился в «парня из Баку», но нам так приглянулся нежный азербайджанец-травести, что мы выбрали именно эту версию.
***
Проживал некий парень в Баку,
Не любил он лежать на боку:
Бегал он как шальной
В платье бабки родной —
В том, которое шло пареньку.
Переложение С. Шоргина
Оригинал здесь (4)
Подпишитесь на нас в социальных сетях