Стихотворение дня
Алан Александр Милн
Как и Артур Конан Дойл, все произведения которого затмили истории о Шерлоке Холмсе, Алан Милн известен только «Винни-Пухом». Тем временем, по этой балладе даже снят гениальный мультфильм Андрея Хржановского.
Баллада о королевском бутерброде
Король его величество
Просил ее величество,
Чтобы ее величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.
Придворная молочница
Сказала: — Разумеется:
Схожу, скажу корове
Покуда я не сплю! —
Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:
— Велели их величества
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу! —
Ленивая корова ответила спросонья:
— Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие, безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу! —
Придворная молочница
Сказала: — Вы подумайте! —
И тут же королеве
Представила доклад:
— Сто раз прошу прощения
За это предложение,
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад, —
Король его величество,
Наверно, будет рад! —
Тотчас же королева
Пошла к его величеству
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:
— Ах да, мой друг, по поводу
Обещанного масла…
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?
Король ответил:
— Глупости! —
Король сказал:
— О, боже мой! —
Король вздохнул:
— О, Господи! —
И снова лег в кровать.
— Еще никто, —
Сказал он, —
— Никто меня на свете
Не называл капризным.
Просил я только масла
На завтрак мне подать! —
На это королева сказала:
— Ну конечно!.. —
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала:
— Ну, конечно! —
И тут же побежала
В коровий хлев опять.
Придворная корова
Сказала:
— В чем же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать! —
Придворная молочница
Сказала:
— Благодарствуйте! —
И масло на подносе
Послала королю.
Король воскликнул:
— Масло!
Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!
— Никто, никто, — сказал он
И вылез из кровати,
— Никто, никто, — сказал он,
Спускаясь вниз в халате,
— Никто, никто, — сказал он,
Намылив руки мылом,
— Никто, никто, — сказал он,
Съезжая по перилам,
— Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то, что к чаю я люблю
Хороший бутерброд.
Перевод С. Маршака
Оригинал здесь
Подпишитесь на нас в социальных сетях